декабря 9, 2008 18:37 - 19 комментариев
Программы → Переводчики в Ubuntu Linux
Время от времени, мне требуется перевести текст с английского языка на русский. Знаний, к сожалению, не хватает, и без переводчика не обойтись. Можно, конечно, воспользоваться online переводчиками типа translate.ru, но хочется большего удобства.
В этой заметке я расскажу о переводчиках под Ubuntu, которые использую сам.
Первая программа, о которой пойдёт речь — Language Translator.
Для установки выполните в терминале команду
sudo apt-get install gnome-translate
Для запуска кликните Приложения > Интернет > Language Translator

Как можно заметить, программа очень простенькая и имеет понятный интерфейс. Особенность этого переводчика в том, что сам перевод происходит с помощью online-сервисов. Тем самым, программа без интернета не работает. Фактически, Language Translator — интерфейс для взаимодействия с интернет-сервисами перевода.
Вторая программа, о которой пойдёт речь — StarDict.
StarDict — оболочка для электронных словарей, которая может: осуществлять перевод, озвучивать слова, использовать шаблоны. StarDict может искать переревод и в онлайновых словарях.

Скачать переводчик можно по ссылке
После установки, будут доступны только online-словари, поэтому если вы не хотите зависеть от интернета, то необходимо скачать и подключить offline-словари.
Сейчас я покажу как подключить англо-русский словарь.
Заходим на сайт
Вверху страницы форма поиска словарей. Выбираем в поле «From:» English, «To:» Russian и «Download format:» StarDict. Затем скачиваем.
Я выбрал словарь English-Russian full dictionary
Прямая ссылка на скачивание — (30,4 Мб).
После того как словарь скачен, открываем консоль, переходим в каталог с файлом и выполняем команду
tar -xjvf stardict-comn_sdict02_eng_rus_full-2.4.2.tar.bz2
после этого
sudo mv stardict-comn_sdict02_eng_rus_full-2.4.2 /usr/share/stardict/dic
Словарь подключен.
Также можно брать словари с
Скачиваем нужный rmp пакет. Выполяняем команду в терминале
sudo alien имя-пакета.rpm
и на выходе получаем имя-пакета.deb. После этого устанавливаем командой:
sudo dpkg -i имя-пакета.deb
словарь скопируются в нужное место и будут доступен в stardict.

Приятная функция это словаря в том, что он висит в трее и наведя на слово, мы сразу же видим перевод.
19 комментариев
Что-то не повезло Вам =) Я с таким проблема не столкнулся.
спасибо, пригодится на случай, если инет вырубят
Огромное спасибо.
Я больше всего боялся уходить с винды из-за словарей и переводчиков. Теперь всё в норме.
Теперь бы еще узнать можно ли синхронизировать данные с виндовым outlook’ом для полного счастья.
Очень полезный блог. Очень мне помог.
Спасибо.
В качестве маленькой подсказки: я знаю, что многие держаться за винду из-за такой мелочи как Punto Switcher. расскажи в своем блоге про gXNeur. Может это увеличит количество любителей Убунты
Хорошо, обязательно расскажу. Сессий расквитаюсь и ожидайте много новых заметок и обзоров программ
Большое спас! Всё прекрасно работает.
Пишет, что он не полностью совместим …. ссылается на libguccharmap6
консоль Вам в руки и для памятки команда:
sudo apt-get install stardict
Как можно держаться в Винде из за переключателя раскладок клавиатуры (etc. punto switcher)??? Ума не приложу…
У меня возникла проблемка.. я поставил словарь LT после чего у меня перестала корректно отображаться кодировка при использование Pidgin, если не затруднит подскажите пожвлуйсто, что делать, заранее благодарю
Egor, с такой проблемой не сталкивался.
спасибо, работает!
Вместо startdic начал пользоваться goldendic. Хорошие темпы развития, проще с подключением словарей , так же больше поддерживаемых форматов словарей (включая lingvo). Так же есть поддержка чтения. и все остальные возможности стартдика. Установка из стандартных репозитариев
Прикол. Установил Language translator решил проверить качество перевода. Сразу набираю “пошел ты на хуй”. Переводит: “fuck you on dick”. Ну думаю нормально, переведи теперь назад на русский.
Дословно:”Пошел ты на хуй на Диком”. Дикий переводчик, однако.
С русского на украинский не переводит, видимо считает их диалектами. Пишет еррор
Подключил Language Translator, но почему-то очень маленький список языков (русского вообще нет) и не поддерживает автоматического распознавания набора. В чем тут может быть дело? Я новичок в Убунту. Заранее благодарен за помощь!
Да Goldendict намного лучше. Со словарями проще.
И действительно “Goldendict” привлекательнее, только словари подхватил те что для стардика устанавливал, так что не скажу удобнее в этом плане или нет, но графически мне понравился больше.
Что это значит при установке? Ошибка: Зависимость не может быть удовлетворена: libgucharmap6
Павел, наберите в терминале “sudo aptitude install stardict”.
Оставить комментарий
- Раз 5 пробовал перейти на лису, но каждый раз матом крыл всех кто пользуется лис...
- Сам ты тупой идиот, ты можешь пользоваться чем хочешь, а сдесь люди высказывают ...
- *********Самые Идиотские Мнения*********
5. Ubuntu лучше всех!...
- Как же вы уроды меня надоели.
У меня дома и Ubuntu и Windows 7. Обеими пользуюс...
- Как же вы уроды меня надоели.
У меня дома и Ubuntu и Windows 7. Обеими пользуюс...
Ищете ленту: конвейерная лента. Вулканизационные пресса. . Специалистов осуществляют точный профессиональный перевод текстов и различной литературы.

Всё здорово , вот только сам deb пакет Stardict не устанавливается по жизни…
Пишет, что он не полностью совместим …. ссылается на libguccharmap6
А для работы Language Translator не имеется соответствующей службы (chunk) … 8-)))